Soigner les accents sociaux de l’information européenne

Vue aérienne du lac Guntersville, Alabama, États-Unis © Nathan Anderson

La révision de la traduction française de l’Agenda social, édité par la direction générale Emploi, affaires sociales et inclusion de la Commission européenne, a été notre première expérience sur un magazine institutionnel multilingue. Nous la devons à l’agence Tipik.

Chaque numéro de cette publication périodique (publiée trois à quatre fois par an), disponible en trois langues (anglais, français, allemand), passe en revue une thématique d’actualité ou de société (immigration, chômage des jeunes, vieillissement démographique, égalité entre les femmes et les hommes, etc.) sous l’angle de la politique sociale européenne.

Un certain nombre d’éditions sont consacrées aux outils mis en place par l’Union européenne (UE) dans les domaines de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion.

Produits

Agenda social n° 42 — Un parcours de réinsertion sur le marché du travail, octobre 2015, 28 pages.

Agenda social n° 43 — Des retraites adéquates, février 2016, 28 pages.

Prestation

Révision de la traduction française (23 092 mots) à partir du texte source en anglais.

Client

Agence Tipik Communication, pour le compte de la direction générale de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion de la Commission européenne.


Crédit photo : © Nathan Anderson

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.