Traduire sur les relations industrielles : un travail d’artisan !

Forêt en bordure d'eau vue du ciel © Arnoldas Dogelis

Traduction de l’anglais vers le français de la synthèse de l’édition 2014 du rapport sur les relations industrielles en Europe.

Publié tous les deux ans par la direction générale de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion de la Commission européenne, ce rapport donne un aperçu des principales tendances et évolutions dans les relations collectives entre travailleurs, employeurs et partenaires sociaux au sein de l’Union européenne (UE).

Produit

Synthèse du rapport Les relations industrielles en Europe 2014.

Prestation

Traduction de l’anglais vers le français (10 907 mots).

Client

Agence Translavic, pour le compte de la direction générale de l’emploi, des affaires sociales et de l’inclusion de la Commission européenne.

Style is fluent and graceful, briefing is carefully taken into account, deadlines are always respected, quality of the work is a must. These are the reasons why we regularly use FLEUVE’s translation and revision services.

Magdalena Makieła, Ressource Manager at Translavic

 

Crédit photo © Arnoldas Dogelis

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.