Relire, ré·écrire et traduire dans l’ombre de MOYI

Cours d'eau vu du ciel © Kees Streefkerk

Depuis la première ligne de son numéro zéro, nous accompagnons éditorialement l’équipe de MOYI, un trimestriel bilingue dédié à l’art de vivre africain et afro-descendant, à travers des missions de relecture/révision, rédaction, réécriture et de traduction de contenus.

Lancé en 2016, MOYI (« soleil » ou « lumière du jour » en lingala) est un magazine lifestyle haut de gamme axé sur l’Afrique (du continent et des diasporas). Il aborde des thématiques aussi variées que la mode, la décoration d’intérieur,  la musique, la littérature, les arts, le tourisme, en les replaçant dans une perspective historique et sociologique.

Il est publié quatre fois par an, en anglais et en français, et distribué sur les quatre grands continents.

Produit

Magazine MOYI – version anglaise et version française, site et blog, supports commerciaux.

Prestations

La rédaction de MOYI a fait appel à nos services pour :

  • la traduction d’articles et de billets de blog de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais ;
  • la rédaction, réécriture, révision et relecture d’articles et de billets de blog en français ;
  • la réécriture, révision et relecture d’articles et de billets de blog en anglais ;
  • la conception éditoriale et mise à jour du kit média en français ainsi que sa traduction en anglais ;
  • l’adaptation de la tagline (slogan) du magazine en français (transcréation).

Client

MOYI Magazine


Crédit photo : © Kees Streefkerk

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.